Celtic Lyrics Corner > Compilations > Gaelic Ireland > Sliabh Geal gCua Na Féile
|
Sliabh Geal gCua Na Féile |
| Credits : | n/a |
| Appears On : | Gaelic Ireland (compilation) |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Other Versions : |
"
Sliabh Geal gCua
" on Anúna's album Deep Dead Blue
" Sliabh Geal gCua Na Féile " on Solas' album Solas |
| Lyrics : | English Translation : |
| O, a shliabh geal gCua na féile | Bright, bountiful mount |
| Is fada uait i gcéin mé | So far, far away |
| Im' shuí cois cuain im'aonar | I sit by the sea |
| Go tréighlag faoi bhrón | Weak, lonely and sad |
| An tuile bhuí ar thaobh díom | The foam-tipped waves |
| Idir mé 'gus tír mo chléibhe | Divide me from my love |
| Mar a shliabh geal gCua na féile | Oh bright bountiful mount Cua |
| Nach géar é mo sceol | How wretched my tale |
| Dá mbidhinnse imeasce mo gaolta | If I were there with my people |
| I Sceithín ghlas na séimbhfear | On the green-clad hills |
| Nuair a scaipeann teas na gréine ann | Warmed by the heat of the sun |
| Ón spéir ghil gan small | In a bright, cloudless sky |
| Nó dá mbidhinn ansiud faoin réaltain | Or if I were there on a starry night |
| Nuair a thiteann drúcht ar fhéar ann | As dew falls on the grass |
| Mar a shliabh geal gCua na féile | Oh bright bountiful mount Cua |
| Nach géar é mo sceol | How wretched my tale |
| Mo léan, ná fuaireas tógaint | My sorrow, that I was not raised |
| Le léann is mórchuid eolais | With learning and skill |
| I ngeadhealuinn uasal cheolmhar | The noble strains of Gaelic |
| Ba sheolta mo bhéal | As jewels on my lips |
| Da threabhainn cuairt thar sáile | I would travel far |
| Is do bhearfainn bua thar barr chughat | And come back with prizes to you |
| Mar a shliabh geal gCua, ba bhréa liom | My splendid mount Cua |
| Thú ardach i réim | I would sing praise to your name |
| Mo ghrása thall na Déise | The Déise is my love |
| Idir bhanta, gleannta is shléibhte | Its plains, valleys and hills |
| O snamhas anall thar tréanmhuir | Since I crossed the great ocean |
| Táim treighlag gan bhrí | I am lifeless and low |
| Ach ó ba thoil le Dia mé a ghlaoich as | But God willed that I should leave |
| Mo shlánsa siar go hEirinn | So I send my blessings home |
| Agus slán le sliabh na féile | And bid farewell to the bountiful mountain |
| Le saor gheann óm' chroí | With all my soul |